Categorías
Cultura Exterior Institucionales Nacionales Sociedad

El sitio web m√°s traducido del mundo, JW.ORG, ahora presenta contenido en 1000 idiomas

Este mes de noviembre, el sitio web oficial de los testigos de Jehov√°, JW.ORG, alcanz√≥ un hito de traducci√≥n sin precedentes: ahora incluye art√≠culos, videos y contenido de audio en 1.000 idiomas, incluidos 100 idiomas de se√Īas.

Gerrit L√∂sch, miembro del Cuerpo Gobernante de los testigos de Jehov√°, afirma: “Nuestro trabajo de traducci√≥n tiene una larga historia que se remonta a finales de 1800 y ha aumentado dr√°sticamente en los √ļltimos a√Īos”. Geoffrey Jackson, tambi√©n miembro del Cuerpo Gobernante, agrega: “Nos tom√≥ un poco m√°s de cien a√Īos alcanzar 508 idiomas, en enero de 2013. Pero es notable que en poco menos de siete a√Īos casi hemos duplicado nuestra capacidad de traducci√≥n-de 508 idiomas a 1.000”. Adem√°s de ofrecer una gran variedad de material descargable en 1.000 idiomas, la p√°gina de inicio de jw.org y otras p√°ginas se pueden navegar en 821 idiomas, lo que lo convierte en el sitio web m√°s traducido del mundo.

Agosto 2010, Samuel Herd, miembro del Cuerpo Gobernante, presentando la Traducci√≥n del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en Lenguaje de Se√Īas Italiano

‚Äú‚Ķes notable que en poco menos de siete a√Īos casi hemos duplicado nuestra capacidad de traducci√≥n de 508 idiomas a 1.000″ – Geoffrey Jackson, miembro del Cuerpo Gobernante.

John Yunker, autor de The Globalization Report Card

John Yunker, autor de The Web Globalization Report Card, un informe que analiza y compara sitios web de todo el mundo, declara: ‚ÄúInternet conecta computadoras, pero los idiomas conectan a las personas. . . El sitio web jw.org muestra un gran respeto por aquellos que hablan idiomas que pueden no tener soporte en Fortune 500‚ÄĚ [lista anual de empresas m√°s prestigiosas que publica la revista Fortune]. Y a√Īade: ‚ÄúIncluso Facebook, con soporte para m√°s de 100 idiomas, tiene un largo camino por recorrer. Y aunque el esfuerzo de jw.org es impulsado por voluntarios, incluso supera el sitio web de colaboraci√≥n abierta m√°s popular del mundo, Wikipedia, con soporte para m√°s de 280 idiomas “.

Gran parte de la traducción es realizada por voluntarios bien capacitados que trabajan en unas 350 Oficinas de Traducción Remota (RTO, por sus siglas en inglés) en todo el mundo. Para garantizar que los traductores utilicen el vocabulario más claro y actual, las RTO se ubican, cuando es posible, donde hay una alta concentración de hablantes nativos, lo que permite que los traductores se sumerjan en el idioma. En dicho entorno, los traductores pueden someter a prueba ciertos términos y expresiones antes de utilizarlos en las publicaciones.

En la Argentina se traducen contenidos a 7 idiomas: chorote, pilag√°, wichi, toba, roman√©s, lengua de se√Īas argentina y quichua santiague√Īo. Colaboran para este fin, 6 RTO ubicadas en distintos puntos del pa√≠s.

Seg√ļn la Encuesta Complementaria de Pueblos Ind√≠genas 2004-2005 realizada por el Instituto Nacional de Estad√≠stica y Censos (INDEC), algunas lenguas originarias tienen solo unos pocos miles de hablantes nativos. Ese es el caso del pilag√°, hablado en la provincia de Formosa. La RTO que traduce a este idioma se localiza en Las Lomitas, Formosa. All√≠ trabajan seis voluntarios, tres de ellos hablantes nativos, traduciendo contenidos para este grupo ling√ľ√≠stico. Este material est√° disponible en jw.org y algunas escuelas lo han utilizado para mostrar a los estudiantes informaci√≥n en su lengua materna.

Izak Marais, quien dirige el grupo de Servicios de Traducci√≥n en la sede mundial en Warwick, Nueva York, EE. UU. Comenta: ‚Äú[‚Ķ] hemos superado muchos desaf√≠os para hacer que nuestras publicaciones est√©n disponibles en muchos idiomas en jw.org. De hecho, muchos de esos 1.000 idiomas no tienen otras publicaciones disponibles en la web‚ÄĚ.

Ya en 1881, los Estudiantes de la Biblia, como se conoc√≠a entonces a los Testigos de Jehov√°, comenzaban a prepararse para la producci√≥n y distribuci√≥n de literatura b√≠blica en otros idiomas adem√°s del ingl√©s. “En aquel entonces”, dice el Sr. Jackson, “¬°probablemente nadie podr√≠a haber imaginado traducir a 1.000 idiomas!‚ÄĚ

¬ŅQu√© ha impulsado semejante haza√Īa en el campo de la traducci√≥n? Al considerar si traducir o no a un nuevo idioma, los sitios web comerciales generalmente se centran en aquellos idiomas que les resultar√°n m√°s rentables. Sin embargo, a los testigos de Jehov√° no los motiva el beneficio econ√≥mico. Su objetivo es traducir el mensaje de la Biblia de modo que este sea preciso, claro y f√°cil de entender, para el beneficio de los lectores.

Datos estad√≠sticos sobre los Testigos de Jehov√° para el a√Īo 2019

MUNDIAL
8.579.909 Testigos de Jehov√° en el mundo.
240 Países donde se encuentran los Testigos de Jehová.
119.954 Congregaciones de Testigos de Jehov√° alrededor del mundo.
1000 Idiomas en los que se traduce información en www.jw.org, el sitio web oficial de los Testigos de Jehová.

ARGENTINA
153.342 Testigos de Jehov√° en Argentina.
1980 Congregaciones en Argentina
7 Idiomas a los que se traduce en Argentina